{"id":497,"date":"2010-11-02T15:13:00","date_gmt":"2010-11-02T15:13:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.unitarismobiblico.com\/1\/?p=497"},"modified":"2010-11-02T15:13:00","modified_gmt":"2010-11-02T15:13:00","slug":"jesus-foi-adorado","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.unitarismobiblico.com\/w\/2010\/11\/02\/jesus-foi-adorado\/","title":{"rendered":"Jesus foi adorado? (Parte 1)"},"content":{"rendered":"<p>Se Jesus n\u00e3o \u00e9 Deus igual ao Pai o que dizer dos vers\u00edculos onde se diz que as pessoas o adoravam?<\/p>\n<p>Para entendermos porque o verbo \u201cadorar\u201d \u00e9 usado em aplica\u00e7\u00e3o a Jesus, precisamos primeiro descobrir qual a palavra original que foi vertida por \u201cadorar\u201d e qual \u00e9 o seu significado dentro do contexto b\u00edblico.<\/p>\n<p>Nas refer\u00eancias onde aparecem a tradu\u00e7\u00e3o \u201cadorar\u201d ou suas conjuga\u00e7\u00f5es, o correspondente grego \u00e9 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03ad\u03c9 (proskyn\u00f4), que pode ser traduzido por \u201cadorar\u201d, \u201creverenciar\u201d, \u201creceber respeitosamente\u201d, \u201cinclinar-se\u201d, \u201cprostrar-se\u201d e etc. A palavra indica tamb\u00e9m sinal de sujei\u00e7\u00e3o. Por vezes \u00e9 usada juntamente com o verbo \u201c\u03c0\u03af\u03c0\u03c4\u03c9\u201d pipt\u00f4 (cair por terra, denotando o movimento de prostrar-se). \u00c9 mais uma palavra grega cuja falta de equivalente exato causa preju\u00edzo no entendimento das Escrituras. A ideia fortemente contida na palavra \u00e9 rever\u00eancia. \u00c9 composta por duas outras palavras: \u201c\u03c0\u03c1\u03cc\u03c2\u201d (pros) e \u201c\u03ba\u03c5\u03bd\u03ad\u03c9\u201d (kyn\u00f4); a primeira \u00e9 uma preposi\u00e7\u00e3o, que indica proximidade e dire\u00e7\u00e3o, e a segunda \u00e9 o verbo beijar (alguns entendem: beijar a m\u00e3o), outros entendem uma composi\u00e7\u00e3o com o substantivo \u201c\u03ba\u03cd\u03c9\u03bd\u201d (cachorro),  denotando o respeito que o c\u00e3o tem ao seu dono quando sai ao seu encontro para lamber-lhe a m\u00e3o.<\/p>\n<p>Em seu uso comum, dentro da B\u00edblia Sagrada, ressalta-se o sentido de rever\u00eancia, respeito, reconhecimento de superioridade hier\u00e1rquica ou at\u00e9 mesmo sinal de humildade por parte de quem presta a rever\u00eancia. Seguramente n\u00e3o \u00e9 um termo de uso exclusivo no relacionamento do homem para com Deus.<\/p>\n<p>Os LXX traduziram a palavra correspondente do hebraico \u05e9\u05b8\u05c1\u05d7\u05b7\u05d4 (shachah) pelo seu equivalente grego \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03ad\u03c9. Tamb\u00e9m usado para com os homens e falsos deuses, com rela\u00e7\u00e3o a esses \u00faltimos, por ter conota\u00e7\u00e3o cultual, \u00e9 terminantemente proibido por Yahweh.<\/p>\n<p>Encontramos \u201cproskyn\u00f4\u201d sendo usado, por exemplo, em Gn. 23.7,12, quando Abra\u00e3o se inclinou diante dos hititas na terra onde sepultaria Sara. Essa mesma palavra \u00e9 usada para indicar que Abra\u00e3o se prostrou diante dos homens que anunciaram o nascimento de Isaque, Gn. 18.2.  \u00c9 ainda a mesma usada para dizer que L\u00f3 se prostrou com o rosto em terra ao receber os dois anjos que o iria livrar da destrui\u00e7\u00e3o de Sodoma e Gomorra. Jac\u00f3 quando se reencontra com Esa\u00fa, ele juntamente com sua fam\u00edlia se prostra diante de seu irm\u00e3o, e, \u00e9 o mesmo verbo usado na ben\u00e7\u00e3o de Isaque sobre Jac\u00f3 em Gn. 27.29. Na ben\u00e7\u00e3o de Jac\u00f3 a Jud\u00e1, Gn. 49.8. No sonho de Jos\u00e9 onde os feixes que representavam seus irm\u00e3os se prostraram diante dele e j\u00e1 no Egito, seus irm\u00e3os, de fato, se prostraram (adoraram) diante Jos\u00e9, Gn. 43.26. O pr\u00f3prio Mois\u00e9s \u201cadorou\u201d (reverenciou, mostrou-se sujeito a) seu sogro e o beijo em Ex. 18.7 \u00c9 o mesmo usado nos 10 mandamentos em Ex. 20.5. Rute tamb\u00e9m prostrou-se diante de Boaz Rt. 2.10. Ao condenar a fam\u00edlia de Eli, Yahweh diz que dos que deles sobrassem iriam se inclinar (adorar) ante aquele que iria tomar o lugar de Eli pedindo comida, I Sm. 2.36. Davi prostrou-se diante de J\u00f4natas I Sm. 20.41. Sib\u00e1, servo de Maribaal, se prostra (adora) a Davi, II Sm. 16.4. A B\u00edblia diz: \u201c<em>Vendo, pois, Abigail a Davi, apressou-se, e desceu do jumento, e prostrou-se  (<\/em>\u1f14\u03c0\u03b5\u03c3\u03b5\u03bd<em>) sobre o seu rosto diante de Davi, e se inclinou (<\/em>\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03b5\u03ba\u03cd\u03bd\u03b7\u03c3\u03b5\u03bd)<em> \u00e0 terra.<\/em>\u201d (I Sm. 25.23 &#8211; LXX) . O pr\u00f3prio Nat\u00e3, profeta de Yahweh, portanto algu\u00e9m muito c\u00f4nscio de suas obriga\u00e7\u00f5es com Deus, \u201cadora\u201d (se o conceito trinit\u00e1rio fosse o correto a palavra seria \u201cadora\u201d) Davi em I Rs. 1.23, \u201c<em>E o fizeram saber ao rei, dizendo: Eis a\u00ed est\u00e1 o profeta Nat\u00e3. E entrou \u00e0 presen\u00e7a do rei, e prostrou-se (<\/em>\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03b5\u03ba\u03cd\u03bd\u03b7\u03c3\u03b5\u03bd<em>) diante dele com o rosto em terra.<\/em>\u201d E como n\u00e3o podia deixar de ser, \u00e9 tamb\u00e9m quando lemos Abra\u00e3o dizer que iria adorar (prestar rever\u00eancia a Deus em obedi\u00eancia \u00e0 ordem que recebeu) juntamente com seu filho, Gn. 22.5. E a mesma em passagens como em Gn. 24.26, no trato que Eliezer d\u00e1 a Yahweh.<\/p>\n<p>Todos essas ocorr\u00eancias, e n\u00e3o somente as que se referem a Deus, poderiam ser traduzidas por \u201cadorou\u201d, \u201cadoraram\u201d e assemelhados, mas porque n\u00e3o foram? Simplesmente por op\u00e7\u00e3o do tradutor. Ele poderia ter traduzido todos, inclusive as que se referem a Deus por \u201creverenciou\u201d, \u201creverenciaram\u201d e etc. Pois bem, isso mostra que a vis\u00e3o que o indiv\u00edduo tem da passagem b\u00edblica influi diretamente em sua compreens\u00e3o do texto e na tradu\u00e7\u00e3o produzida.<\/p>\n<p>Feitas essas considera\u00e7\u00f5es, reflitamos sobre sua aplica\u00e7\u00e3o a Jesus, Nosso Senhor. Leiamos Mt. 2.2. L\u00e1 encontramos os magos perguntando pelo nascido rei dos judeus, e dizendo \u201c<em>Onde est\u00e1 aquele que \u00e9 nascido rei dos judeus? porque vimos a sua estrela no oriente, e viemos a ador\u00e1-lo.<\/em>\u201d (ARC). Ser\u00e1 que os magos vieram do oriente para \u201cadorar\u201d um rei dos judeus? Ora, n\u00e3o s\u00e3o os judeus monote\u00edstas? Os pais da crian\u00e7a concordariam com um culto ao seu filho? Ser\u00e1 que aqueles homens entendiam que o menino fosse o pr\u00f3prio Deus, nascido (?) por aqueles dias? Certamente o sentido de proskyn\u00f4 aqui \u00e9 o mesmo daquele usado no Antigo Testamento para reverenciar l\u00edderes e reis, e os magos vieram prestar homenagem como a bem traduz a pr\u00f3pria BJ:  \u201c<em>&#8230; vimos a sua estrela no seu surgir e viemos <\/em><em><strong>homenage\u00e1-lo<\/strong><\/em>\u201d. Era natural para um rei ser reverenciado, isto fica evidenciado at\u00e9 mesmo pelos soldados romanos respons\u00e1veis por punirem Jesus antes de sua crucifica\u00e7\u00e3o, ironizando dizem: \u201c<em>Salve, Rei dos Judeus &#8230; e postos de joelhos o adoravam<\/em>\u201d. A b\u00edblia do Peregrino prefere \u201c<em>prestavam homenagem<\/em>\u201d ao referir-se a a\u00e7\u00e3o dos soldados. \u201cAdorar\u201d aqui, ainda que por esc\u00e1rnio, \u00e9 sem d\u00favida, reverenci\u00e1-lo como um rei dos judeus e n\u00e3o como um Deus cultual, at\u00e9 porque os romanos n\u00e3o tinham ao Pai de Jesus como seu Deus, nem a Jesus mesmo como Deus, mas como um prov\u00e1vel rejeitado \u201crei dos Judeus\u201d, e isso est\u00e1 explicitado na placa fixada na cruz: \u201c <em>\u2026 por cima da sua cabe\u00e7a puseram escrita a sua acusa\u00e7\u00e3o: ESTE \u00c9 JESUS, O REI DOS JUDEUS<\/em>\u201d (Mt. 27.37).  As pr\u00f3prias ofertas dadas pelos magos revela o tr\u00edplice minist\u00e9rio de Jesus, ouro (rei), incenso (sacerdote) e mirra (profeta). Eles n\u00e3o ofereceram ao menino algum animal imolado como se estivesse sacrificando a Deus. Pelo que se percebe, os magos n\u00e3o o estava considerando Deus, mas algu\u00e9m que teria of\u00edcios dignos de honra aqui na terra, um Rei.<\/p>\n<p>Os fariseus acusaram Jesus de muitas coisas, mas nunca o acusaram de haver incitado o povo a ador\u00e1-lo, prestar-lhe culto, nem mesmo acusaram algu\u00e9m de o adorar, e isto \u00e9 significativo, pois prova que a\u00e7\u00f5es de adora\u00e7\u00e3o, no sentido cultual, a Jesus, de fato, n\u00e3o aconteceram. Veja o caso do cego de nascen\u00e7a que fora curado por Jesus. Naquele relato encontramos, Jo. 9.38-40 \u201c<em>Ele disse: Creio, Senhor. <\/em><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>E o adorou<\/strong><\/span><\/em><em>. 39  E disse-lhe Jesus: Eu vim a este mundo para ju\u00edzo, a fim de que os que n\u00e3o v\u00eaem vejam, e os que v\u00eaem sejam cegos. 40 <\/em><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>E aqueles dos fariseus, que estavam com ele<\/strong><\/span><\/em><em>, ouvindo isto, disseram-lhe: <\/em><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Tamb\u00e9m n\u00f3s somos cegos<\/strong><\/span><\/em><em>?\u201d.<\/em> Se adorar Jesus tem sentido cultual, conforme requerido pelos trinitarianos, como o que prestamos a Deus, como pode os fariseus \u00e1vidos por incriminarem Jesus, presenciarem o \u201cculto\u201d do cego ao Senhor e se incomodarem apenas com a insinua\u00e7\u00e3o de que Jesus os havia chamado de cegos? Outro exemplo gritante de mal uso de \u201cproskyn\u00f4\u201d como se fosse adora\u00e7\u00e3o \u00e9 encontrado em Mc. 5.6 \u201c<em>E, quando viu Jesus ao longe, correu e adorou-o.<\/em>\u201d o contexto mostra que um esp\u00edrito imundo teria adorado Jesus? \u00c9 dif\u00edcil crer que as hostes infernais houvessem perdido o C\u00e9u por rejeitarem a Deus l\u00e1 em cima para virem adorar algu\u00e9m na terra.  Ali\u00e1s qualquer um que o adorasse, n\u00e3o somente a ele mas a qualquer outra pessoa, seria morto por idolatria, mas isso n\u00e3o aconteceu com ningu\u00e9m, nem mesmo quando lemos Mt. 8.2: \u201c<em>E, eis que veio um leproso, e o <\/em><em><strong>adorou<\/strong><\/em><em>, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo<\/em>\u201d; mais uma vez a B\u00edblia de Jerusal\u00e9m contextualiza o fato e traduz em harmonia com as ocorr\u00eancias do Antigo Testamento: \u201c<em>quando de repente um leproso se aproximou e <\/em><em><strong>prostrou-se<\/strong><\/em><em> diante dele dizendo: &#8216;Senhor, se queres, tens poder para purificar-me&#8217;<\/em>\u201d. Achar que os judeus estavam por toda parte adorando ou vendo os outros adorarem algu\u00e9m que n\u00e3o o pr\u00f3prio Yahweh, o Pai, e fechados os olhos a isso \u00e9 negar a realidade do monote\u00edsmo zeloso do juda\u00edsmo e a historicidade factual da B\u00edblia. Em Mt. 15.25, vemos que a mulher cananeia reconhece a Jesus como \u201cSenhor\u201d (o t\u00edtulo) e \u201cFilho de Davi\u201d (a ascend\u00eancia), portanto REI, ou seja, aquela mulher n\u00e3o o via como Deus, mas como um que tinha senhorio e era descendente de Davi, assim, n\u00e3o h\u00e1 raz\u00e3o para entendermos que a melhor tradu\u00e7\u00e3o para proskyn\u00f4 nessas ocorr\u00eancias seja \u201cadorar\u201d, mas \u201cprostrar-se\u201d se encaixa perfeitamente ao contexto mon\u00e1rquico. Perceba em Mc. 15.19, quando vemos nitidamente que o termo traduzido nas Almeidas por \u201cadorar\u201d ignora o verso 18 onde os soldados ironizam Jesus e o sa\u00fadam dizendo \u201cSalve, Rei dos judeus\u201d. Eles debocharam fazendo-se como reverentes de um rei. Outros versos onde encontramos a palavra \u00e9 Mt. 9.18; Mt. 14.33; Mt. 28.9,17;  Mc. 5.6; Lc. 24.52; Jo. 9.38; Hb. 1.6. H\u00e1 tamb\u00e9m \u03c3\u03ad\u03b2\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (sebomai), outra palavra grega que \u00e9 usada com sentido de adora\u00e7\u00e3o, mas reflete muito mais o sentido de temor, devo\u00e7\u00e3o, religiosidade. Ocorre 8 vezes no NT. Mt 15.9; Mc 7.7; At 13.43; At 13.50, 16.14, 17.4,17.17, At 18.7.<\/p>\n<p>A insistente tradu\u00e7\u00e3o de \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03ba\u03c5\u03bd\u03ad\u03c9 (proskyn\u00f4) por \u201cadorar\u201d em nossas B\u00edblias, em especial no NT, causou, inclusive, uma situa\u00e7\u00e3o esdr\u00faxula: Jesus estaria dizendo que certas pessoas deveriam adorar outras. Vemos isso em Ap. 3.9 \u201c<em>Eis que eu farei aos da sinagoga de Satan\u00e1s, aos que se dizem judeus, e n\u00e3o s\u00e3o, mas mentem: <\/em><em><strong>eis que eu farei que venham, e adorem prostrados a teus p\u00e9s<\/strong><\/em><em>, e saibam que eu te amo<\/em>.\u201d Ser\u00e1 que haver\u00e1 pessoas que v\u00e3o adorar os crentes da igreja de Filad\u00e9lfia? Certamente a tradu\u00e7\u00e3o do Peregrino deixa muito mais claro o sentido original:  \u201c<em>V\u00ea o que farei \u00e0 sinagoga de Satan\u00e1s, aos que se dizem judeus sem o ser, pois mentem: <\/em><em><strong>farei que venham prostrar-se a teus p\u00e9s,<\/strong><\/em><em> reconhecendo que eu te amo.<\/em>\u201d<\/p>\n<p>H\u00e1 quem cite Hb. 1.6 \u201c<em>E outra vez, ao introduzir no mundo o primog\u00eanito, diz: <\/em><em>E todos os anjos de <\/em><em>Deus o adorem.<\/em>\u201d buscando uma informa\u00e7\u00e3o de \u201cadora\u00e7\u00e3o\u201d a Jesus, mas ai, na verdade, tem-se outra atesta\u00e7\u00e3o de que Ele n\u00e3o \u00e9 Deus, pois os anjos n\u00e3o precisam receber ordem para adorar a Deus, eles o fazem porque foram criados por Deus mesmo tamb\u00e9m para isso. Se eles receberam ordem de \u201cadorar\u201d algu\u00e9m, ent\u00e3o tal \u201cadora\u00e7\u00e3o\u201d j\u00e1 teria sido uma concess\u00e3o do SER de onde partiu a ordem. Logo, se percebe que a palavra \u201cproskyn\u00f4\u201d traduzida nesse verso por \u201cadorem\u201d n\u00e3o \u00e9 a melhor op\u00e7\u00e3o. Isto se fosse usado o sentido cultual, mas j\u00e1 sabemos que h\u00e1 tamb\u00e9m o sentido de rever\u00eancia e respeito contido nessa palavra.<\/p>\n<p>Alguns tentam alegar que se Jesus n\u00e3o rejeitou a chamada \u201cadora\u00e7\u00e3o\u201d porque ele era Deus. Tentam buscar como texto de prova o caso de Jo\u00e3o diante do anjo no Apocalipse, e, Corn\u00e9lio com Pedro, ap\u00f3stolo, este \u00faltimo rejeitou a \u201cadora\u00e7\u00e3o\u201d do Centuri\u00e3o. Ent\u00e3o, no entender trinit\u00e1rio, o contraste dessas duas situa\u00e7\u00f5es denotaria a deidade de Jesus, mas seria de bom alvitre termos uma vis\u00e3o panor\u00e2mica do que aconteceu. Analisemos, por agora, o caso do centuri\u00e3o Corn\u00e9lio e o ap\u00f3stolo Pedro.<\/p>\n<p>Em At. 10.2 lemos que aquele homem era: \u201c<em>Piedoso e temente a Deus, com toda a sua casa, o qual fazia muitas esmolas ao povo, e de cont\u00ednuo orava a Deus.<\/em>\u201d e ainda em 10.22 \u201c<em>Corn\u00e9lio, o centuri\u00e3o, homem justo e temente a Deus, e que tem bom testemunho de toda a na\u00e7\u00e3o dos judeus, foi avisado por um santo anjo para que te chamasse a sua casa, e ouvisse as tuas palavras.<\/em>\u201d Este homem temente a Deus e piedoso que tinha testemunho inclusive dos judeus, teria passado dessa magnifica e honrosa condi\u00e7\u00e3o diante de nossos olhos \u00e0 imediata condi\u00e7\u00e3o de id\u00f3latra e repreens\u00edvel segundo nossos tradutores e segundo o entendimento trinit\u00e1rio corrente, pois teria intentado adorar, sabe-se l\u00e1 porque, a Pedro e teria sido repreendido por este no ato (?).<\/p>\n<p>O curioso \u00e9 que o Anjo de Deus havia dito a Corn\u00e9lio que ele mandasse chamar a Sim\u00e3o, conhecido como Pedro que estava na casa de outro homem, ou seja, nada indicava a Corn\u00e9lio uma \u201cdivindade\u201d digna de \u201cadora\u00e7\u00e3o\u201d, pelo contr\u00e1rio, era apenas um crente que estava abrigado na casa de outro. Corn\u00e9lio j\u00e1 sabia que quem viria a ele era um homem, mas como o pr\u00f3prio Deus, atrav\u00e9s de seu anjo, foi quem indicou esse homem, ent\u00e3o, como era de se esperar da parte do Centuri\u00e3o, acostumado, por profiss\u00e3o, a hierarquia, buscou honrar e reverenciar o enviado de Deus. E como o evento era singular convidou \u201c<em>os seus parentes e amigos mais \u00edntimos<\/em>.\u201d (V.24) para receber o homem de Deus. Ser\u00e1 que era inten\u00e7\u00e3o de Corn\u00e9lio se revelar id\u00f3latra diante de uma plateia crente especialmente convidada?<\/p>\n<p>Apesar dessa necess\u00e1ria e clara contextualiza\u00e7\u00e3o da situa\u00e7\u00e3o apontando para o caminho contr\u00e1rio, parece que a \u00fanica percep\u00e7\u00e3o poss\u00edvel para alguns nos dias de hoje \u00e9 que Corn\u00e9lio a despeito de tudo isso, em um estalo de dedos, tornou-se um id\u00f3latra! Talvez, a \u00fanica \u201cbase\u201d para essa conclus\u00e3o tenha sido, al\u00e9m do fato de os tradutores usarem o termo \u201cadorar\u201d, Pedro haver recusado aquela a\u00e7\u00e3o. Mas, por que acharmos que Pedro estaria repreendendo um homem cujo testemunho at\u00e9 ent\u00e3o era impec\u00e1vel? Talvez a resposta mais apropriada seja: Por causa do dogma trinit\u00e1rio! Sim, pois poder\u00edamos simplesmente entender \u201cErgue-te, que eu tamb\u00e9m sou homem\u201d como um simples \u201clevante irm\u00e3o porque eu sou igual a voc\u00ea\u201d, \u201clevante irm\u00e3o porque eu n\u00e3o sou melhor que ningu\u00e9m\u201d, \u201clevante porque estamos no mesmo n\u00edvel\u201d ou coisas do g\u00eanero, ou seja, ao inv\u00e9s de vermos a afirma\u00e7\u00e3o como uma \u201crepreens\u00e3o\u201d a Corn\u00e9lio, vermos um belo exemplo de igualdade da parte de Pedro. Uma palavra de cordialidade ao inv\u00e9s de uma acusa\u00e7\u00e3o. Mas, se essa contextualiza\u00e7\u00e3o for feita vai ser menos um verso com a palavra \u201cadorar\u201d e menos um a ser usado em \u201cbenef\u00edcio\u201d da trindade, ent\u00e3o, acham que o melhor a fazer \u00e9 esquecer o contexto em que vivia o Centuri\u00e3o e relacionar a outro verso isolado de  contexto  como, por exemplo, Ap. 19.10; para mostrar que o anjo recusou adora\u00e7\u00e3o, quando tamb\u00e9m \u00e9 muito dif\u00edcil crer que Jo\u00e3o, digno de receber a Revela\u00e7\u00e3o, tenha deixado de lado essa condi\u00e7\u00e3o espiritual privilegiada e esquecido de todo o momento sublime em que estava para se tornar um \u201cadorador\u201d, gratuito de anjos. Logo ele de quem \u00e9 dito, nas Escrituras, ser o disc\u00edpulo a quem Jesus amava. Como seriam id\u00f3latras os piedosos homens de Deus se a vis\u00e3o trinit\u00e1ria fosse verdadeira? Mas, e Jesus por que n\u00e3o teria rejeitado essas supostas \u201cadora\u00e7\u00f5es\u201d? Simplesmente porque n\u00e3o eram adora\u00e7\u00f5es! Jesus se declarou Mestre e Senhor (Jo. 13.13), Cristo (Mt. 23.10) e Rei (Jo. 18.36). Por todas e por cada uma dessas posi\u00e7\u00f5es ele \u00e9 digino de rever\u00eancia e portanto \u201cproskyn\u00f4\u201d pode e deve, de forma natural, ser aplicada a ele sem a requerida conota\u00e7\u00e3o trinit\u00e1ria de adora\u00e7\u00e3o cultual.<\/p>\n<p>As b\u00edblias que tiveram o m\u00ednimo de preocupa\u00e7\u00e3o com o contexto judaico em que foi escrito o Novo Testamento n\u00e3o se precipitaram em traduzir o termo \u201cproskyn\u00f4\u201d por \u201cadorar\u201d em todas as ocorr\u00eancias, para n\u00e3o ir al\u00e9m do que, de fato, est\u00e1 escrito, embora que ainda fa\u00e7am em algumas outras passagens b\u00edblicas. Ent\u00e3o, quando algu\u00e9m lhe disser que Jesus \u00e9 Deus porque recebeu adora\u00e7\u00e3o, lembre-se que a culpa por esse mal entendido n\u00e3o \u00e9 de quem te disse isso, mas da op\u00e7\u00e3o do tradutor que em uma situa\u00e7\u00e3o de descontextualiza\u00e7\u00e3o do restante das escrituras preferiu usar a palavra \u201cadorar\u201d sempre que \u201cproskun\u00f4\u201d se refere Jesus e como rever\u00eancia para todos os outros.<\/p>\n<p>A B\u00edblia nos d\u00e1 uma exemplo claro que mesmo que tenhamos um vers\u00edculo onde se mostra duas pessoas recebendo \u201cadora\u00e7\u00e3o\u201d devemos separar os sentidos da aplica\u00e7\u00e3o dessa palava para um e para outro, ou entender que o sentido \u00e9, para as partes citadas, de rever\u00eancia, n\u00e3o de culto. Um homem e Deus s\u00e3o conjuntamente \u201cadorados\u201d (claro se a requisi\u00e7\u00e3o trinit\u00e1ria fosse verdadeira) pelo mesmo povo hebreu em I Cr. 29.20, Davi e Yahweh, na Septuaginta lemos: \u201c\u03ba\u03ac\u03bc\u03c8\u03b1\u03bd\u03c4\u03b5\u03c2 \u03c4\u1f70 \u03b3\u03cc\u03bd\u03b1\u03c4\u03b1 \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03b5\u03ba\u03cd\u03bd\u03b7\u03c3\u03b1\u03bd \u03c4\u1ff7 \u03ba\u03c5\u03c1\u03af\u1ff3 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c4\u1ff7 \u03b2\u03b1\u03c3\u03b9\u03bb\u03b5\u1fd6\u201d. A Almeida Corrigida Fiel traduziu por \u201c<em>inclinaram-se, e prostraram-se perante o SENHOR e o rei<\/em>\u201d. Aqui relembre do caso de Corn\u00e9lio e Jo\u00e3o. Davi poderia ter feito o que eles fizeram e dizer \u201cadorem\u201d a Deus, mas no contexto mon\u00e1rquico em que vivia tal \u201cadora\u00e7\u00e3o\u201d lhe era comum. Agora medite, se ao inv\u00e9s de Davi o verso fosse no Novo Testamente e estivesse falando de Jesus, ent\u00e3o, qual seria a prefer\u00eancia dos tradutores trinit\u00e1rios? Certamente o verbo proskun\u00f4 ali seria \u201ce inclinaram-se e<strong> adoraram <\/strong>o SENHOR e Jesus\u201d.  Mas, como \u00e9 Davi, ser\u00e1 que os hebreus estavam cultuando esse homem de Deus?<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a title=\"ACESSE A SEGUNDA PARTE\" href=\"http:\/\/www.unitarismobiblico.com\/1\/?p=499\">ACESSE A SEGUNDA PARTE<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se Jesus n\u00e3o \u00e9 Deus igual ao Pai o que dizer dos vers\u00edculos onde se diz que as pessoas o adoravam? Para entendermos porque o verbo \u201cadorar\u201d \u00e9 usado em aplica\u00e7\u00e3o a Jesus, precisamos primeiro descobrir qual a palavra original que foi vertida por \u201cadorar\u201d e qual \u00e9 o seu significado dentro do contexto b\u00edblico. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-497","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comentarios"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.unitarismobiblico.com\/w\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/497","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.unitarismobiblico.com\/w\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.unitarismobiblico.com\/w\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unitarismobiblico.com\/w\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unitarismobiblico.com\/w\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=497"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.unitarismobiblico.com\/w\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/497\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.unitarismobiblico.com\/w\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=497"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unitarismobiblico.com\/w\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=497"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.unitarismobiblico.com\/w\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=497"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}